La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Génesis 49:17 - Gloss Spanish

Será-Dan serpiente junto-camino víbora junto-senda la-mordedora talones-de-caballo y-derriba jinete hacia-atrás

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Será Dan serpiente junto al camino, Víbora junto a la senda, Que muerde los talones del caballo, Y hace caer hacia atrás al jinete.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dan será una serpiente junto al camino, una víbora venenosa en el sendero, que muerde los talones del caballo para que caiga el jinete.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Será como serpiente en el camino, como víbora en el sendero, que muerde los talones del caballo, y hace caer de espaldas al jinete.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Sea Dan serpiente junto al camino, Víbora junto al sendero, Que muerde los talones del caballo, Y su jinete cae hacia atrás.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sea Dan como serpiente en el camino, como víbora junto a la senda, que muerde la pezuña del caballo y hace caer de espaldas al jinete.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Será Dan serpiente junto al camino, víbora junto a la senda, que muerde los talones de los caballos, y hace caer hacia atrás al cabalgador de ellos.

Ver Capítulo
Otras versiones



Génesis 49:17
8 Referencias Cruzadas  

Dan juzgará su-pueblo como-una-de tribus-de Israel.


Por-tu-salvación esperó YHVH


Y-de-Neftalí capitanes mil, y-con-ellos con-escudo y-lanza treinta y-siete mil, -


Pero-al-final como-serpiente muerde y-como-basilisco pica


Si-muerde la-serpiente cuando-no-hay-encantamiento entonces-no-hay ventaja para-el-dueño de-la-lengua