Génesis 48:18 - Gloss Spanish Y-dijo José a-su-padre no-así padre-mio pues-éste el-primogénito, pon tu-mano-derecha sobre-su-cabeza Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza. Biblia Nueva Traducción Viviente —No, padre mío —le dijo—. Este es el hijo mayor; pon tu mano derecha sobre su cabeza. Biblia Católica (Latinoamericana) y le dijo: 'Así no, padre mío, porque éste es mi hijo mayor. Coloca tu mano derecha sobre su cabeza. La Biblia Textual 3a Edicion mientras decía a su padre: Así no, padre mío, porque éste es el primogénito, pon tu diestra sobre su cabeza. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y explicó a su padre: 'Así no, padre mío. El primogénito es éste. Pon tu mano derecha sobre su cabeza'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza. |
Y-cogió Rebeca --ropas-de Esaú su-hijo el-mayor los-mejores que con-ella en-la-casa y-vistió a-Jacob su-hijo el-pequeño
Y-dijo Labán no-se-hace así en-nuestro-lugar dar la-joven antes-que la-primogénita
Y-se-sentaron ante-él el-primogénito según-su-primogenitura y-el-joven según-su-juventud y-se-asombraron los-hombres cada-uno con-su-vecino
Y-vio José que-colocó su-padre mano-de-su-derecha sobre-cabeza-de Efraím y-desagradó en-sus-ojos y-cogió mano-de-su-padre para-retirar a-ella de-sobre cabeza-de-Efraím sobre-cabeza-de .Manasés
Y-rehusó su-padre y-dijo: yo-sé hijo-mio yo-sé también-él será-por-pueblo y-también-él se-engrandecerá y-sin-embargo su-hermano el-menor será-más-grande que-él y-su-descendencia será multitud-de-las-naciones
Rubén mi-primogénito tú, mi-fuerza y-primero-de mi-vigor principal-de honor y-principal-de poder
No así vayan-ahora los-adultos y-sirven a-YHVH pues a-ella ustedes solicitadores y-echaron a-ellos de presencia-de Faraón -