La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Génesis 48:17 - Gloss Spanish

Y-vio José que-colocó su-padre mano-de-su-derecha sobre-cabeza-de Efraím y-desagradó en-sus-ojos y-cogió mano-de-su-padre para-retirar a-ella de-sobre cabeza-de-Efraím sobre-cabeza-de .Manasés

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Pero viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le causó esto disgusto; y asió la mano de su padre, para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero José se molestó cuando vio que su padre puso la mano derecha sobre la cabeza de Efraín. Entonces José se la levantó para pasarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

José vio que su padre tenía puesta su mano derecha sobre la cabeza de Efraím, lo que le disgustó. Tomó, pues, la mano de su padre para cambiarla de la cabeza de Efraím a la de Manasés

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero José, viendo que su padre había colocado la diestra sobre la cabeza de Efraín, le desagradó, y asió la mano de su padre para cambiarla de la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés,

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al ver José que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de Efraín, le pareció mal. Tomó, pues, la mano de su padre para trasladarla de la cabeza de Efraín a la de Manasés,

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero al ver José que su padre ponía la mano derecha sobre la cabeza de Efraín, esto le causó disgusto; y asió la mano de su padre, para mudarla de sobre la cabeza de Efraín a la cabeza de Manasés.

Ver Capítulo
Otras versiones



Génesis 48:17
13 Referencias Cruzadas  

Y-vio Esaú que malas hijas-de Canaán en-ojos-de Isaac su-padre


Y-fue-malo en-ojos-de YHVH lo-que hizo y-mato también-a-él


Y-alargó Israel --su-mano-derecha y-puso sobre-cabeza-de Efraím y-él el-menor y-su-mano-izquierda sobre-cabeza-de Manasés cruzó --sus-manos aunque Manasés el-primogénito


Y-dijo José a-su-padre no-así padre-mio pues-éste el-primogénito, pon tu-mano-derecha sobre-su-cabeza


E-hizo Omrí lo-malo a-ojos-de YHVH y-fue-malo más-que-todos los-que antes-de-él


Y-pareció-mal a-los-ojos-de Dios así-mismo-el-asunto este e-hirió a-Israel -


No-sea-que-lo-vea YHVH y-sea-malo a-sus-ojos y-aparte de-sobre-él su-ira


Y-aconteció el-pueblo como-se-quejaron mal a-oídos-de YHVH, y-escuchó YHVH y-se-encendió su-ira y-quemó-en-ellos fuego-de YHVH y-comió en-el-extremo-de el-campamento.


Y-dijo Balaam a-Ángel-de YHVH pequé pues no sabía que tú te-pusiste para-oponerte-a-mí en-el-camino Y-ahora si-mal en-tus-ojos regresaré para-mí


y-fue la-suerte para-la-tribu-de Manasés, que-él primogénito-de José a-Makir primogénito-de Manasés, padre-de Galaad pues él era hombre-de guerra y-fue-para-él Galaad y-Basán


y-dijo YHVH a-Samuel no-mires a-su-aspecto y-a-lo-elevado-de su-estatura pues lo-he-rechazado pues No lo-que ve el-hombre pues el-hombre ve a-los-ojos y-YHVH ve al-corazón