Y-ahora vengan y-matémosle y-arrojémosle en-una-de las-cisternas y-diremos animal malo le-devoró y-veremos qué-son sus-sueños
Génesis 45:3 - Gloss Spanish Y-dijo José a-sus-hermanos, yo José; ¿todavía mi-padre vivo y-no-pudieron sus-hermanos responder a-él pues espantados de-su-presencia Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José; ¿vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. Biblia Nueva Traducción Viviente «¡Soy José! —dijo a sus hermanos—. ¿Vive mi padre todavía?». ¡Pero sus hermanos se quedaron mudos! Estaban atónitos al darse cuenta de que tenían a José frente a ellos. Biblia Católica (Latinoamericana) José dijo a sus hermanos: 'Yo soy José. ¿Vive aún mi padre?' Ellos quedaban tan aterrados de verlo que no podían responderle. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo José a sus hermanos: ¡Yo soy José! ¿Vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados por su presencia. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo, pues, José a sus hermanos: 'Yo soy José. ¿Vive todavía mi padre?'. Sus hermanos no pudieron responderle, porque quedaron aterrados ante él. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo José a sus hermanos: Yo soy José: ¿Vive aún mi padre? Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban turbados delante de él. |
Y-ahora vengan y-matémosle y-arrojémosle en-una-de las-cisternas y-diremos animal malo le-devoró y-veremos qué-son sus-sueños
Y-dijeron cada-uno a-:-su-hermano cierto castigados nosotros por-nuestro-hermano al-cual vimos angustia-de su-alma en-su-rogar a-nosotros y-no escuchamos, por-esto vino a-nosotros la-angustia la-ésta
Y-respondió Rubén a-ellos diciendo: ¿acaso-no dije a-ustedes diciendo no-pequen contra-el-niño y-no escucharon; y-también-su-sangre he-aquí se-demanda
Y-pregunto a-ellos por-bienestar y-dijo: ¿tienen-paz su-padre el-anciano que dijeron todavía-él vivo
Y-derramaré sobre-casa-de David y-sobre habitante-de Jerusalén espíritu-de gracia y-súplicas y-contemplarán a-mí a quien-atravesaron y-harán-lamento por-él como-se-lamenta por-el-unigénito y-se-afligirán por-él como-se-afligirían por-el-primogénito