Yo antes-que acabara de-orar en-mi-corazón y-he-aquí Rebeca saliendo y-su-cántaro sobre-su-hombro y-descendió a-la-fuente y-sacó y-dije a-ella dame-de-beber por-favor
Génesis 24:17 - Gloss Spanish Y-se-apresuró el-siervo a-su-encuentro y-dijo dame por-favor un-poco-de-aguas de-tu-cántaro Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces el criado corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el siervo corrió hasta alcanzarla y le dijo: —Por favor, deme de beber un poco de agua de su cántaro. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces el hombre corrió a su encuentro y le dijo: 'Por favor, dame un poco de agua de tu cántaro. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces el siervo corrió a su encuentro, y le dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces corrió el criado a su encuentro y le dijo: 'Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces el siervo corrió hacia ella, y dijo: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro. |
Yo antes-que acabara de-orar en-mi-corazón y-he-aquí Rebeca saliendo y-su-cántaro sobre-su-hombro y-descendió a-la-fuente y-sacó y-dije a-ella dame-de-beber por-favor
Y-se-levantó y-fue a-Sarepta y-llegó a-la-entrada-de la-ciudad y-he-aquí-que-allí una-mujer viuda recogiendo ramas y-llamó a-ella y-dijo coge-te-ruego para-mí un-poco-de-agua con-la-vasija y-pueda-beber
Recibir sediento traigan agua moradores-de tierra-de tema con-su-pan saludan fugitivo
Y-estará sobre-todo-de-monte alto y-sobre toda-de-colina elevada arroyos corrientes-de-aguas en-el-día-de matanza grande en-caer torres
No tendrán-hambre y-no tendrán-sed y-no-les-castigará calor ni-sol pues-el-que-los-compadece los-guiará y-junto-a-manantiales-de aguas los-conducirá