Y-hubo-contienda entre pastores-de rebaño-de-Abram y-entre pastores-de rebaño-de-.Lot Y-el-Cananeo y-el-ferezeo entonces estaba .en-la-tierra
Génesis 21:26 - Gloss Spanish Y-dijo Abimélec no sabía quién hizo --la-cosa la-ésta y-también-tú no-dijiste a-mí y-también yo no escuché nada hasta-hoy Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy. Biblia Nueva Traducción Viviente —No sabía nada —respondió Abimelec—. No tengo idea de quién es el responsable. Nunca antes te has quejado de este asunto. Biblia Católica (Latinoamericana) Abimelec le contestó: 'No sé quién haya hecho tal cosa, pero tú no me has dicho nada, y yo me entero de eso sólo ahora. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo Abimelec: No sé quién pudo haber hecho tal cosa, y además, ni tú me habías informado ni yo lo había oído hasta hoy. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió Abimélec: 'No sé quién ha hecho eso; ni tampoco tú me informaste de ello, ni yo lo había oído hasta hoy'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo había oído hasta hoy. |
Y-hubo-contienda entre pastores-de rebaño-de-Abram y-entre pastores-de rebaño-de-.Lot Y-el-Cananeo y-el-ferezeo entonces estaba .en-la-tierra
Y-se-quejó Abraham a-Abimélec sobre-causa-de pozo-de las-aguas que quitaron siervos-de Abimélec