La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Génesis 20:15 - Gloss Spanish

y-dijo Abimélec he-aquí mi-tierra ante-ti en-la-buena en-tus-ojos habita

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti; habita donde bien te parezca.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después Abimelec le dijo: —Revisa mis tierras y escoge cualquier lugar donde te gustaría vivir.

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después Abimelec agregó: 'Ahí tienes a mi tierra, puedes vivir donde quieras.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego dijo Abimelec: Mira, mi tierra está delante de ti, establécete donde bien te parezca.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo Abimélec a Abrahán: 'Ahí tienes mi país ante tus ojos; habita donde mejor te parezca'.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.

Ver Capítulo
Otras versiones



Génesis 20:15
5 Referencias Cruzadas  

Acaso-no? toda-la-tierra ¿ante-ti sepárate ahora de-mi si-la-izquierda yo-iré-derecha y-si-la-derecha .yo-iré-izquierda


Y-con-nosotros habiten y-la-tierra está ante-ustedes habiten y-negocien-en-ella y-adquieren en-ella


Y-traigan a-su-hermano el-pequeño a-mi y-sabré que no espías ustedes sino honrados ustedes --su-hermano daré a-ustedes y-en-la-tierra negociarán


Tierra-de Egipto ante-ti ella en-lo-mejor-de la-tierra habite --tu-padre y-tus-hermanos; se-establezcan en-tierra-de Gosén y-si-sabes que-hay-entre-ellos hombres-capaces pon-los encargados-de ganado sobre-lo-que-mio


Pero-ahora he-aquí te-libero este-día de-las-cadenas que en-tu-mano si-bueno a-tus-ojos venir conmigo a-Babilonia ven y-pondré --mi-ojo sobre-ti Y-si-malo a-tus-ojos venir-conmigo a-Babilonia déjalo mira toda-la-tierra ante-ti a-bueno y-a-lo-recto a-tus-ojos para-ir allá marcha