Y-vino el-escapado e-informó a-Abram el-Hebreo y-él moraba en-encinas-de Mamre el-amorreo hermano-de Escol y-hermano-de Aner y-ellos señores-de pacto-de-Abram
Génesis 14:24 - Gloss Spanish Nada-para-mi solo lo-que comieron los-jóvenes y-parte-de los-hombres que vinieron conmigo Aner Escol ,-y-Mamre ellos tomen su-parte - Más versionesBiblia Reina Valera 1960 excepto solamente lo que comieron los jóvenes, y la parte de los varones que fueron conmigo, Aner, Escol y Mamre, los cuales tomarán su parte. Biblia Nueva Traducción Viviente Aceptaré solamente lo que mis jóvenes guerreros ya han comido, y pido que tú entregues una porción justa de los bienes a mis aliados: Aner, Escol y Mamre. Biblia Católica (Latinoamericana) No quiero nada para mí, sino tan sólo lo que han comido mis hombres. En cuanto a mis aliados Aner, Escol y Mambré, que ellos mismos tomen su parte. La Biblia Textual 3a Edicion con la sola excepción de lo que han comido los jóvenes, y la porción de Aner, Escol y Mamre, los hombres que vinieron conmigo. Sólo ellos tomarán su parte. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Nada para mí; sólo lo que han comido los criados. En cuanto a los hombres que vinieron conmigo: Aner, Escol y Mamré, éstos tomarán su parte''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) excepto solamente lo que comieron los jóvenes, y la porción de los varones que fueron conmigo, Aner, Escol, y Mamre; los cuales tomarán su porción. |
Y-vino el-escapado e-informó a-Abram el-Hebreo y-él moraba en-encinas-de Mamre el-amorreo hermano-de Escol y-hermano-de Aner y-ellos señores-de pacto-de-Abram
Se-levantaron todo-hombre de-valor y-se-llevaron --el-cadáver-de Saúl y los-cadáveres-de sus-hijos y-los-trajeron a-Jabés y-enterraron --sus-huesos debajo-de la-encina en-Jabés y-ayunaron siete días
No-niegues-el-bien a-sus-dueños cuando-esté en-el-poder de-tu-mano de-tu-mano el-hacerlo