y-llamó Dios a-la-expansión cielos y-fue-la-tarde y-fue-la-mañana día segundo -
Génesis 1:9 - Gloss Spanish y-dijo Dios júntense las-aguas debajo-de los-cielos en-lugar un y-descúbrase la-seca y-fue-así Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Dijo también Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Dios dijo: «Que las aguas debajo del cielo se junten en un solo lugar, para que aparezca la tierra seca»; y eso fue lo que sucedió. Biblia Católica (Latinoamericana) Dijo Dios: 'Júntense las aguas de debajo de los cielos en un solo depósito, y aparezca el suelo seco. Y así fue. La Biblia Textual 3a Edicion Y dijo ’Elohim: Reúnanse las aguas de debajo de los cielos en un solo lugar, y muéstrese lo seco. Y fue así.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Dios: 'Que se junten en un lugar las aguas de debajo de la bóveda y aparezca lo seco'. Y así fue. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo del cielo en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así. |
y-llamó Dios a-la-expansión cielos y-fue-la-tarde y-fue-la-mañana día segundo -
Tú-eres YHVH u-sólo Tú tú hiciste --los-cielos los-cielos-de los-cielos y-todo-su-ejército. la-tierra y-todo-lo-que en-ella los-mares y-todo-lo-que en-ellos y-tú vivificas --todos-ellos y-el-ejército-de los-cielos a-ti te-adoran
Ha-trazado-un-círculo sobre-la-faz-de-las-aguas hasta-el-límite de-la-luz con-las-tinieblas
El-que-pone-las-vigas en-las-aguas de-sus-altos-aposentos el-que-pone-las-nubes por-su-carroza el-que-anda sobre-las-alas-el-viento
Todos-los-ríos van al-mar pero-el-mar nunca-él se-llena al-lugar al-que-los-ríos van allí ellos vuelven a-ir
Acaso-a-mí no-temerán dicho-de-YHVH o ante-mi-presencia no temblarán que-puse arena límite para-el-mar barrera-perpetua y-no puede-pasar y-se-encrespen pero-no prevalecen y-rugen sus-olas pero-no pueden-pasarlo
Y-dijo a-ellos: Hebreo yo-soy y-a-YHVH Dios-de los-cielos yo temo quien-hizo --el-mar y-la-tierra-seca.