Y-dijo YHVH a-Moisés: Cuando-te-vas para-volver a-Egipto mira todas-las-maravillas que-puse en-tu-mano y-hazlas delante-de Faraón y-yo endureceré --su-corazón y-no enviará --el-pueblo
Éxodo 8:11 - Gloss Spanish Y-vio Faraón que estaba el-reposo y-endureció --su-corazón y-no escuchó a-ellos: como habló YHVH - Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo, y solamente quedarán en el río. Biblia Nueva Traducción Viviente Las ranas se alejarán de ti y de tus casas, de tus funcionarios y de tu gente. Quedarán solamente en el río Nilo. Biblia Católica (Latinoamericana) Faraón, sin embargo, al ver que se le daba alivio, se puso más porfiado; no quiso escuchar a Moisés y a Aarón, tal como Yavé les había dicho. La Biblia Textual 3a Edicion Se retirarán, pues, las ranas de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo; sólo serán dejadas en el Nilo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Viéndose el Faraón aliviado, endureció su corazón y no los escuchó, tal y como Yahveh había predicho. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. |
Y-dijo YHVH a-Moisés: Cuando-te-vas para-volver a-Egipto mira todas-las-maravillas que-puse en-tu-mano y-hazlas delante-de Faraón y-yo endureceré --su-corazón y-no enviará --el-pueblo
Y-dijo YHVH a-Moisés di a-Aarón extiende --tu-vara y-golpea --polvo-de la-tierra y-será en-piojos en-toda-tierra-de Egipto
E-hicieron-así y-extendió Aarón --su-mano con-su-vara y-golpeó --polvo-de la-tierra y-fue el-piojo en-el-hombre y-en-la-bestia todo-polvo-de la-tierra fue piojos en-toda-tierra-de Egipto
E-hicieron-igual los-magos en-sus-encantamientos y-subieron --las-ranas sobre-tierra-de Egipto
E-hizo YHVH según-la-palabra-de Moisés y-murieron; las-ranas de-las-casas de-los-patios Y-de-los-campos