La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Éxodo 7:18 - Gloss Spanish

Y-el-pez que-en-el-río morirá y-hederá el-río y-no-podrán Egipcios beber agua de-el-río -

Ver Capítulo
Mostrar Biblia Interlineal

Más versiones

Biblia Reina Valera 1960

Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.

Ver Capítulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los peces del río morirán, y el río apestará y los egipcios no podrán beber agua del Nilo”».

Ver Capítulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los peces morirán, el río apestará y los egipcios tendrán asco de beber sus aguas.

Ver Capítulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y los peces que están en el río morirán, y el río hederá, y los egipcios tendrán repugnancia de beber las aguas del Nilo.

Ver Capítulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los peces que hay en el río morirán, y el Nilo apestará, de manera que todos los egipcios tendrán repugnancia de beber el agua del Nilo''.

Ver Capítulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río.

Ver Capítulo
Otras versiones



Éxodo 7:18
5 Referencias Cruzadas  

Y-el-pez que-en-el-río murió y-hedió el-río y-no-podían Egipcios beber agua de-el-río y-fue la-sangre en-toda-tierra-de Egipto


Y-excavaron todos-Egipcios a-lo-largo-de el-río agua para-beber pues no podían beber de-aguas-de el-río


Y-hederán canales mermarán y-se-sacarán corrientes-de Egipto caña y-junco se-agostarán


Hasta mes-de días hasta que-salga de-sus-narices y-será para-ustedes para-aborrecimiento porque así-rechazaron --YHVH que entre-ustedes y-lloraron ante-él diciendo: ¿Por-qué esto salimos de-Egipto


Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable