Éxodo 15:24 - Gloss Spanish Y-murmuraron el-pueblo contra-Moisés diciendo: ¿Qué-beberemos Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces la gente se quejó y se puso en contra de Moisés. «¿Qué vamos a beber?», reclamaron. Biblia Católica (Latinoamericana) El pueblo murmuró contra Moisés, diciendo: '¿Qué beberemos?' La Biblia Textual 3a Edicion Y murmuró el pueblo contra Moisés, diciendo: ¿Qué beberemos? Biblia Serafín de Ausejo 1975 El pueblo murmuraba contra Moisés, diciendo: '¿Qué vamos a beber?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? |
Y-dijeron a-Moisés ¿Por-qué no-hay-sepulcros en-Egipto nos-trajiste a-morir en-el-desierto ¿Qué-esto hiciste a-nosotros para-sacarnos de-Egipto
Y-murmuraron Y-murmuraron toda-comunidad-de hijos-de-Israel contra-Moisés y-contra-Aarón en-el-desierto
Y-dijeron a-ellos: mire YHVH sobre-ustedes y-juzgue pues han-hecho-oler --nuestro-olor en-ojos-de Faraón y-en-ojos-de sus-siervos para-dar-espada en-su-mano para-matarnos
Cierto todos-los-hombres los-que-vieron --mi-gloria y-mis-señales que-hice en-Egipto y-en-el-desierto y-probaron a-mí ya diez veces y-no oyeron a-Mi-voz
Por-tanto tú y-todo-seguidor-de-ti los-confabulados contra-YHVH pues-Aarón quién-él que murmuran murmuran contra-él
apártense de-entre la-comunidad la-ésta y-consumiré a-ella de-inmediato y-cayeron sobre-sus-rostros
Y-habló el-pueblo a-Dios y-contra-Moisés ¿por-qué nos-trajiste de-Egipto para-morir en-el-desierto pues no-hay pan y-no-hay agua y-nuestra-alma está-hastiada por-el-pan el-miserable