Y-dijo Daniel a-el-guardián que asignó jefe-de los-oficiales a-Daniel Ananías Misael Y-Azarías
Daniel 1:16 - Gloss Spanish Y-fue-que el-guardián retiró --su-buen-alimento y-vino-de bebida-de-ellos y-dio a-ellos legumbres Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Así, pues, Melsar se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que, desde entonces, el asistente les dio de comer solo vegetales en lugar de los alimentos y el vino que servían a los demás. Biblia Católica (Latinoamericana) Desde entonces el guardia les quitó la comida y el vino que debían servirse y sólo les dio legumbres. La Biblia Textual 3a Edicion Por lo cual el mayordomo se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El guardia suprimió desde entonces los alimentos y el vino que debían beber y les dio legumbres. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así fue que Melsar tomaba la porción de la comida de ellos, y el vino que habían de beber, y les daba legumbres. |
Y-dijo Daniel a-el-guardián que asignó jefe-de los-oficiales a-Daniel Ananías Misael Y-Azarías
Prueba-por-favor a-tus-siervos días diez y-nos-den-a-nosotros de-las-legumbres y-comamos y-agua y-bebamos