Daniel 1:15 - Gloss Spanish Y-al-fin-de días diez miró aspecto-de-ellos bueno y-saludables-de carne más-que-todos-los-jóvenes los-que-comían - alimento-de el-rey Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey. Biblia Nueva Traducción Viviente Al cumplirse los diez días, Daniel y sus tres amigos se veían más saludables y mejor nutridos que los jóvenes alimentados con la comida asignada por el rey. Biblia Católica (Latinoamericana) Ahora bien, al cabo de diez días era evidente que tenían mejor aspecto que todos los muchachos que se alimentaban de lo que comía el rey. La Biblia Textual 3a Edicion Al final de los diez días, sus semblantes tenían mejor parecer y estaban más saludables que todos los jóvenes que comían de los delicados manjares del rey. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Al cabo de los diez días, sus rostros eran más hermosos y presentaban mejor aspecto que el de los demás jóvenes que se alimentaban de los manjares reales. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y al cabo de los diez días pareció el rostro de ellos mejor y más robusto que el de los otros muchachos que comían de la porción de la comida del rey. |
Y-servirán a YHVH su-Dios y-bendecirá --tu-pan y-tus-aguas y-quitaré enfermedad de-en-medio-de-ti
Siembran mucho pero-recogen poco comer pero-no-hay-estar-harto beber pero-no-hay-saciedad vestir Pero-no-hay-calentarse para-él y-el-asalariado gana-salario para-bolsa agujereado -
Esperar --mucho pero-he-aquí un-poco y-llevaron al-hogar pero-esparcí-soplando en-ello por qué declaración-de YHVH-de ejércitos porque mi-templo que-él una-ruina y-ustedes ocupados cada-uno con-su-casa
Si-no escuchan Y-si-no ponen en-corazón para-dar honra a-mi-nombre dice YHVH-de ejércitos Entonces-enviaré Contra-ustedes --la-maldición y-maldeciré --sus-bendiciones y-también la-maldije porque ustedes-no ponen en-corazón