Y-pregunto a-ellos por-bienestar y-dijo: ¿tienen-paz su-padre el-anciano que dijeron todavía-él vivo
2 Samuel 8:10 - Gloss Spanish Y-envió Toi a-Joram-su-hijo a-el-rey-David para-pedir-a-él en-paz y-para-felicitarle por que había-peleado con-Hadadézer y-lo-había-vencido pues-hombre-de guerras-de Toi era Hadadézer y-en-su-mano habían utensilios-de-plata y-utensilios-de-oro y-utensilios-de bronce Más versionesBiblia Reina Valera 1960 envió Toi a Joram su hijo al rey David, para saludarle pacíficamente y para bendecirle, porque había peleado con Hadad-ezer y lo había vencido; porque Toi era enemigo de Hadad-ezer. Y Joram llevaba en su mano utensilios de plata, de oro y de bronce; Biblia Nueva Traducción Viviente envió a su hijo Joram para felicitar al rey David por su exitosa campaña. Hadad-ezer y Toi habían sido enemigos y con frecuencia estaban en guerra. Joram le obsequió a David muchos regalos de plata, de oro y de bronce. Biblia Católica (Latinoamericana) envió donde David a su hijo Hadoram para que lo saludara y lo felicitara por haber luchado con Hadadezer y haberlo vencido. Pues Hadadezer estaba constantemente en guerra con Tuú. Hadoram llevó consigo objetos de plata, oro y bronce. La Biblia Textual 3a Edicion Toi envió a su hijo Joram al rey David para saludarlo y felicitarlo por el combate y la derrota de Hadad-ezer, pues Toi era enemigo de Hadad-ezer.° Y Joram° llevaba en su mano objetos de plata, objetos de oro y objetos de bronce, Biblia Serafín de Ausejo 1975 envió a su hijo Adorán al rey David para trasmitirle un saludo y felicitarle por haber hecho la guerra a Hadadézer y haberlo vencido, pues Toú estaba en guerra con Hadadézer. Adorán llevaba consigo vasos de plata, de oro y de bronce. Biblia Reina Valera Gómez (2023) envió Toi a Joram, su hijo, al rey David, a saludarle pacíficamente y a bendecirle, porque había peleado con Hadad-ezer y lo había vencido; porque Toi era enemigo de Hadad-ezer. Y Joram trajo en su mano vasos de plata, vasos de oro y vasos de bronce; |
Y-pregunto a-ellos por-bienestar y-dijo: ¿tienen-paz su-padre el-anciano que dijeron todavía-él vivo
también-a-ellos había-consagrado el-rey David a-YHVH con-la-plata y-el-oro que había-consagrado de-toda-las-naciones que había-sometido
y-oyó Toi rey-de Hamat que había-derrotado David a todo-El-ejército-de Hadadézer
y-también-han-venido los-siervos-de el-rey a-bendecir a-nuestro-señor el-rey David diciendo: haga-bueno Dios Dios --el-nombre-de Salomón más-que-tu-nombre y-engrandezca --su-trono más-que-tu-trono y-se-inclinó el-rey sobre-el-lecho
Envió a-Adoram-su-hijo al-Rey-David A-saludarle a-saludarle - - y-a-bendecirle por cuanto habían-peleado contra-Hadadézer y-le-había-herido porque-hombre-de guerras con-Tou había-sido Hadadézer traía-toda-clase-de utensilios-de oro y-de-plata y-de-bronce
Y-muchos trajeron ofrenda a-YHVH a-Jerusalén y-ricos-presentes a-Ezequías rey-de Judá y-fue-enaltecido a-ojos-de todas-las-naciones después-de-esto -
y-no digan los-que-pasan la-bendición-de-YHVH sea-sobre-nosotros bendecimos se en-el-Nombre-de YHVH
En-el-tiempo el-aquel envió Merodac-baladán hijo-de-Baladán rey-de-Babilonia cartas y-regalo a-Ezequías pues-oyó que enfermó y-se-recuperó
y-sucedió cuando-su-terminar de-inmolar el-holocausto que-he-aquí-que Samuel llegó y-salió Saúl a-su-encuentro para-saludarlo