y-se-encendió-el-furor-de YHVH contra-Uzá y-lo-hirió allí el-Dios por-la-negligencia Y-murió allí con el-arca-de Dios
2 Samuel 6:8 - Gloss Spanish y-hubo-irritación para-David por que abrió YHVH brecha contra-Uzá y-llamó al-lugar el-aquel Pérez Uzá hasta el-día el-éste Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y se entristeció David por haber herido Jehová a Uza, y fue llamado aquel lugar Pérez-uza, hasta hoy. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces David se enojó porque la ira del Señor se había desatado contra Uza y llamó a ese lugar Fares-uza (que significa «desatarse contra Uza»), nombre que conserva hasta el día de hoy. Biblia Católica (Latinoamericana) David quedó indignado porque Yavé había herido de muerte a Uza; luego de ese incidente este lugar se llamó Perez-Uza. La Biblia Textual 3a Edicion Y David se disgustó porque YHVH había quebrantado a Uza, por lo que llamó aquel lugar Pérez-uza,° hasta hoy. Biblia Serafín de Ausejo 1975 David se irritó porque Yahveh había asestado aquel golpe a Uzá. Y se llamó aquel lugar Peres Uzá hasta el día de hoy. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y David se disgustó por haber herido Jehová a Uza, y llamó aquel lugar Pérez-uza, hasta hoy. |
y-se-encendió-el-furor-de YHVH contra-Uzá y-lo-hirió allí el-Dios por-la-negligencia Y-murió allí con el-arca-de Dios
y-temió David a-YHVH en-el-día el-aquel y-dijo cómo? vendrá a-mí el-arca-de YHVH
Pues la-primera-vez por-no-hacerlo ustedes hizo-una-brecha YHVH Dios-nuestro en-nosotros porque-no le-buscamos según-la-ordenanza
Y-dijo Dios a-Jonás ¿Está-bien enfadar-te por-el-ricino? Y-dijo: Es-correcto enfadar-me hasta-la-muerte.