lamentaron y-lloraron y-ayunaron hasta-la-tarde por-Saúl y-por-Jonatán su-hijo y-por-el-pueblo-de YHVH y-por-la-casa-de Israel pues habían-caído por-la-espada -
2 Samuel 3:35 - Gloss Spanish y-vino todo-el-pueblo en-hacer-tomar a-David pan en-aún este-día y-juró David diciendo así: haga-a-mí Dios y-así añada pues si-antes-de ponerse-el-sol gustare-pan o cualquier-cosa Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces todo el pueblo vino para persuadir a David que comiera, antes que acabara el día. Mas David juró diciendo: Así me haga Dios y aun me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, o cualquiera otra cosa. Biblia Nueva Traducción Viviente David rehusó comer el día del funeral y todos le suplicaban que comiera. Pero David había hecho el siguiente juramento: «Que Dios me castigue y aun me mate si como algo antes de que se ponga el sol». Biblia Católica (Latinoamericana) Todos insistían a David para que comiera algo mientras era de día, pero David hizo este juramento: 'Que Dios me maldiga y remaldiga si pruebo pan o alguna otra cosa antes de la puesta del sol'. La Biblia Textual 3a Edicion Después todo el pueblo fue para convencer a David de que comiera aquel día,° pero David juró diciendo: Así me haga ’Elohim y aun me añada si yo pruebo pan o cualquier otra cosa antes de ponerse el sol. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Luego, todos se acercaron a David para invitarle a tomar alimento cuando aún era de día. Pero David juró: '¡Dios me haga esto y me añada lo otro si antes de ponerse el sol pruebo pan o cualquiera otra cosa!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y como todo el pueblo viniese a dar de comer pan a David siendo aún de día, David juró, diciendo: Así me haga Dios y así me añada, si antes que se ponga el sol gustare yo pan, u otra cualquier cosa. |
lamentaron y-lloraron y-ayunaron hasta-la-tarde por-Saúl y-por-Jonatán su-hijo y-por-el-pueblo-de YHVH y-por-la-casa-de Israel pues habían-caído por-la-espada -
y-se-levantaron nos-de su-casa junto-a-él para-hacerlo de-la-tierra pero-no quiso y-no-¿Comió? con-ellos pan.
se no-atadas y-tus-pies no-en-grilletes ligados como-caer delante-de hijos-de-maldad has-caído y-volvieron todo-el-pueblo a-llorar por-él
y-todo-el-pueblo conoció y-estuvo-bien a-sus-ojos como-todo o-que hacía el-rey a-los-ojos-de todo-el-pueblo bueno
así-haga Dios a-Abner y-así añada a-él si como ha-jurado YHVH a-David si-no-así he-de-hacer-a-él
Se-levantaron todo-hombre de-valor y-se-llevaron --el-cadáver-de Saúl y los-cadáveres-de sus-hijos y-los-trajeron a-Jabés y-enterraron --sus-huesos debajo-de la-encina en-Jabés y-ayunaron siete días
Y-no-ofrecerán-alimento a-ellos por-lamento por-consolarlo por-muerto y-no-darán-a-beber a-ellos copa-de consolación por-su-padre y-por-su-madre
Gime en-silencio muertos luto no-hagas tu-turbante sujeta sobre-ti tus-sandalias pon en-tus-pies y-no te-tapes en-barbilla y-comida-de hombres no comas
y-subieron los-hijos-de-Israel y-lloraron ante-YHVH hasta-la-tarde y-consultaron a-YHVH diciendo: he-de-volver a-presentarme para-la-guerra con-los-hijos-de Benjamín, mi-hermano? y-dijo YHVH suban contra-él -
y-subieron todos-los-hijos-de Israel y-todo-el-pueblo y-llegaron a-Bet-El y-lloraron y-se-sentaron allí ante YHVH y-ayunaron en-el-día-el-aquel hasta-la-tarde y-ofrecieron holocaustos y-ofrendas-de-paz ante YHVH
Donde mueras moriré y-allí seré-enterrada Así haga Dios conmigo y-así aumente sólo la-muerte separe entre-tú y-yo.
y-dijo ¿que la-palabra que dijo a-ti no-pues ocultes de-mí así haga-a-ti Dios y-así añada si-ocultes de-mí una-palabra de-toda-la-palabra que-dijo a-ti