y-se-acercó a-ella Y-dijo la-mujer ¿Eres-tú ?-Joab y-dijo Yo Y-dijo a-él escucha las-palabras-de tu-sierva y-dijo escucho yo
2 Samuel 20:18 - Gloss Spanish y-habló diciendo: Hablar hablaban en-el-principio diciendo: preguntar pregunten en-Abel y-así concluían Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces volvió ella a hablar, diciendo: Antiguamente solían decir: Quien preguntare, pregunte en Abel; y así concluían cualquier asunto. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que ella continuó: —Había un dicho que decía: “Si quieres resolver una disputa, pide consejo en la ciudad de Abel”. Biblia Católica (Latinoamericana) Ella le dijo: 'Antes era costumbre decir: En Abel y en Dan les enseñarán las antiguas costumbres de Israel;' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces ella habló diciendo: Antiguamente solían decir: Quien consulte, que consulte en Abel; y así concluían cualquier asunto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ella habló así: 'Antiguamente se solía decir: 'Que consulten en Abel'. Y así se terminaban las disputas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces ella volvió a hablar, diciendo: Antiguamente solían hablar, diciendo: Quien preguntare, pregunte en Abel; y así concluían todo asunto. |
y-se-acercó a-ella Y-dijo la-mujer ¿Eres-tú ?-Joab y-dijo Yo Y-dijo a-él escucha las-palabras-de tu-sierva y-dijo escucho yo
yo pacíficos-de los-fieles-de Israel tú tratas de-destruir ciudad y-madre en-Israel ¿Por-qué vas-a-destruir heredad-de ?-YHVH -