y-pareció-bien la-palabra a-los-ojos-de Absalón y-a-los-ojos-de todo-los-ancianos-de Israel -
2 Samuel 17:3 - Gloss Spanish y-haré-volver todo-el-pueblo a-ti como-volver el-todo al-hombre que tú buscas todo-el-pueblo estará en-paz Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Así haré volver a ti todo el pueblo (pues tú buscas solamente la vida de un hombre); y cuando ellos hayan vuelto, todo el pueblo estará en paz. Biblia Nueva Traducción Viviente y te traeré de regreso a toda la gente, así como una recién casada vuelve a su marido. Después de todo, es la vida de un solo hombre la que buscas. Entonces estarás en paz con todo el pueblo». Biblia Católica (Latinoamericana) y te traeré a todo el pueblo tal como vuelve una novia donde su novio. No necesitas más que la vida de un hombre, y al pueblo no le pasará nada'. La Biblia Textual 3a Edicion porque él es el hombre a quien tú estás buscando. Así haré volver a ti a todo el pueblo; y cuando todos hayan vuelto, todo el pueblo estará en paz. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y así yo haré que vuelva todo el pueblo a ti [como vuelve la desposada a su marido, pues tú buscas sólo la vida de un hombre]. Entonces, todo el pueblo quedará en paz'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así haré volver a todo el pueblo a ti; y cuando ellos hubieren vuelto (pues aquel hombre es el que tú quieres), todo el pueblo estará en paz. |
y-pareció-bien la-palabra a-los-ojos-de Absalón y-a-los-ojos-de todo-los-ancianos-de Israel -
y-dijo Abner a-David he-de-levantarme e-ir y-he-de-juntar para-mi-señor el-rey a-todo-Israel y-cortarán contigo alianza y-reinarás en-todo lo-que-desee tu-alma y-envió David a-Abner y-marchó en-paz