Y-dijo a-su-muchacho sube-te-ruego mira camino-de-mar y-subió y-miró y-dijo no-hay nada y-dijo vuelve siete veces
2 Reyes 4:12 - Gloss Spanish Y-dijo a-Guejazí su-siervo llama a-la-sunamita la-ésta y-llamó-a-ella y-ella-se-presentó ante-él Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, vino ella delante de él. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces le dijo a su sirviente, Giezi: «Dile a la mujer sunamita que quiero hablar con ella». Cuando ella llegó, Biblia Católica (Latinoamericana) Le dijo a su sirviente Guejazí: '¡Llama a esa buena sunamita! Cuando la hayas llamado y esté cerca de ti, La Biblia Textual 3a Edicion Luego dijo a su siervo Giezi: Llama a esta sunamita; y cuando la llamó, se presentó ante él. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo él a su criado Guejazí: 'Llama a esa sunamita'. La llamó, y ella se presentó ante él. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces dijo a Giezi su criado: Llama a esta sunamita. Y cuando la llamó, ella se presentó delante de él. |
Y-dijo a-su-muchacho sube-te-ruego mira camino-de-mar y-subió y-miró y-dijo no-hay nada y-dijo vuelve siete veces
Y-vio Y-se-levantó y-se-fue por-su-vida y-llegó a-Beer-Sebá que de-Judá y-dejó a-su-muchacho allí
Y-dijo Josafat ¿acaso-no-hay aquí profeta de-YHVH y-consultaremos a-YHVH ?-por-su-medio y-contestó uno de-los-siervos-de el-rey-de-Israel y-dijo aquí Elíseo hijo-de-Safat que-vertía agua sobre-las-manos-de Elías
Y-sucedió aquel-día que-llegó allí y-se-retiró a-el-aposento-superior Y-se-acostó-allí
Y-dijo a-él di-te-ruego a-ella mira te-has-desvelado por-nosotros con-todo-el-desvelo el-éste ¿qué hacer ?-por-ti ¿acaso-hay que-hablar-por-ti a-el-rey o a-el-Jefe-de ?-el-ejército Y-ella-dijo en-medio-de mi-pueblo yo habito