Bedeinkatzen zaituena bedeinkatu egingo dut; madarikatzen zaituena, berriz, madarikatu. Zure bitartez bedeinkatuko ditut lurreko herri guztiak».
LUKAS 1:55 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) hala hitzemana zien gure arbasoei, Abrahami eta ondorengoei betiko». Navarro-Labourdin Basque Gure aitey minçatu çayen beçala, Abrahami eta haren haciari iagoiticotz. Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) hala hitzemana zien gure arbasoei, Abrahami eta ondorengoei betiko». |
Bedeinkatzen zaituena bedeinkatu egingo dut; madarikatzen zaituena, berriz, madarikatu. Zure bitartez bedeinkatuko ditut lurreko herri guztiak».
—Ez! —erantzun zion Jainkoak—. Zeure emazte Sarak sortuko dizu semea, eta Isaak jarriko diozu izen. Ituna egingo dut harekin eta haren ondorengoekin betiko.
Belaunez belaun eutsiko diot zurekin eta zure ondorengoekin egin dudan itunari, betiko balio izango du; zure eta zure ondorengoen Jainkoa izango naiz.
Zure ondorengoen bidez lurreko herri guztiak bedeinkatuko ditut, nire esana bete duzulako».
Zure ondorengoak zeruko izarrak bezain ugari egingo ditut, eta lurralde hau guztia emango diet. Zure ondorengoen bidez lurreko herri guztiak bedeinkatuko ditut,
Zure ondorengoak lurreko hautsa bezain ugari izango dira. Mendebalde eta ekialdera, iparralde eta hegoaldera hedatuko zara. Zure eta zure ondorengoen bitartez lurreko senitarte guztiak bedeinkatuko ditut.