Berri hauek entzutean, jarri eta negarrari eman nion; dolu egin nuen egun batzuetan, baraurik eta zeruko Jainkoaren aurrean otoitzean.
DANIEL 10:2 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) «Aldi hartan, ni, Daniel, atsekabeturik egon nintzen hiru astez. Navarro-Labourdin Basque Egun hequietan, ni Daniel nigarrez egon nincen hirur astez. Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) «Aldi hartan, ni, Daniel, atsekabeturik egon nintzen hiru astez. |
Berri hauek entzutean, jarri eta negarrari eman nion; dolu egin nuen egun batzuetan, baraurik eta zeruko Jainkoaren aurrean otoitzean.
Jaunak bere maitasuna bidaliko dit egunez eta gorespen eta otoitz egingo diot gauez nire bizia den Jainkoari.
Ene Jainko babesle horrek, zergatik baztertu nauzu? Zergatik behar dut goibel ibili, etsaiak estuturik?
Poz zaitezte Jerusalemekin, alaitu berarengatik, maite duzuen guztiok! Izan orain berarekin zoriontsu, harengatik dolu egin zenutenok!
Ai, basamortuan egonlekua aurkituko banu, neure herria utzi eta harengandik urruti bizitzeko! Desleialak baitira guztiak, traidore hutsak denak.
Honela jarraitu zuen: “Ez beldurtu, Daniel! Gertatzen zena ulertu eta Jainkoaren aurrean apaltzeko gogoa izan zenuen egun beretik entzun du hark zure otoitza. Horregatik etorri natzaizu.
Jesusek erantzun zien: —Ezteietara deituak egon ote daitezke goibel, senar berria berekin dutelarik? Etorriko zaie, bai, senar berria kenduko dieten eguna; orduan egingo dute barau.
Aitortu zeuen zoritxarra, egin dolu eta negar. Bihur bedi zuen barrea negar, zuen poza tristura.
Norbaitek hondatu nahi baditu, sua aterako da haien ahotik eta etsaiak kiskaliko ditu; horrelaxe hilko da beroriek hondatu nahi dituen oro.