Habiatik uxaturiko txorikumeak dirudite Moabeko bizilagunek, Arnon errekaren pasabideetan.
MIKEAS 1:11 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Zoazte hiritik, Xafirko jendeok, biluzik eta lotsaz beterik. Tzaanango jendea ez da hiritik aterako. Dolu dagite Bet-Etzelgoek, ez baitute laguntzarik izango. Navarro-Labourdin Basque Leku ederreco egoiliarrac, çoazte laidoz estaliac; ez da atheratu ilkibidean dagoena; hauçoco etcheac, bere hazcartasunac xutic daducanac, çuetaric harturen ditu deithore-ariac; |
Habiatik uxaturiko txorikumeak dirudite Moabeko bizilagunek, Arnon errekaren pasabideetan.
Asiriako erregeak ere halaxe eramango ditu egiptoar presoak eta etiopiar erbesteratuak, zahar eta gazte, larrugorrian eta oinutsik, ipurdia agerian dutela; Egipto lotsagarri gertatuko da.
«Zergatik gertatzen zait hau?» galdetuko duzu. Jakin, zeure bekatu kontaezinengatik dela. Horregatik biluztu zaituzte eta indarrez bortxatu!
Egin hilobia Moabentzat, hondakin huts baita. Hiriak hondamendi bihurturik, jenderik gabe geratzen dira».
zuregandik atsegina hartu duten maitale guztiak elkartuko ditut, zuk maitaturiko guztiak eta gorrotaturikoak ere bai; alde guztietatik bilduko ditut zure kontra, eta beraien aurrean biluzik agerraraziko zaitut, goitik behera ikus zaitzaten.
gorrotoz erabiliko zaituzte, zure irabazi guztiez jabetuko dira, larrugorrian utziko zaituzte eta agerian geldituko dira zure emagaldukeriak. Zure likiskeria eta prostituzioek
Horregatik, negar eta erosta egingo dut, oinutsik eta biluzik joango naiz; basatxakurrak bezala uluka ariko naiz, ostrukak bezala intzirika.
Horregatik, honela dio Jaun ahalguztidunak: «Hona ni zure aurka: gonak aurpegiraino jasoko dizkizut, biluzik agerraraziko zaitut herrien aurrean, lotsagarri erreinuen aurrean.
Mendi arteko haran horretatik egingo duzue ihes, Atzaleraino iritsiko baita. Ihes eginen duzue, zuen aurrekoek Judako errege Uziasen egunetan lurrikaragatik egin zuten bezala. Orduan, Jauna, nire Jainkoa, etorriko da, bere aingeru guztiekin.