Senhor Deusuũ, eska bestikiri ẽ mia yukaii, haska ẽ betxipaiairã. Senhor Deusuũ, bari tibi ẽ hiweawẽ mĩ hiwe merãshũ mĩ kushipa hawẽrua shinãkĩ ẽ mia kẽwãkatsis ikaii.
Salmos 63:2 - Kaxinawá Bíblia (BR) Mĩ tari hiwe meribi meranua ẽ mia uĩkatsis ikaii, mĩ kushipa inũ mĩ hawẽrua uĩ shinã txãkainã. |
Senhor Deusuũ, eska bestikiri ẽ mia yukaii, haska ẽ betxipaiairã. Senhor Deusuũ, bari tibi ẽ hiweawẽ mĩ hiwe merãshũ mĩ kushipa hawẽrua shinãkĩ ẽ mia kẽwãkatsis ikaii.
Bariri inũ meshu merã kashai ẽ beũ hene habamisrã, harã, ẽ pitiki. Ẽ haskaitianã, bari tibi hawẽtsaĩs habũ ea bika wakĩ yukamisbuki: “Hanimẽ, mĩ mekenika Deusrã?” akinã.
Senhor Deusuũ, mĩ ea yunua kai hanushũ mia kẽwãmisbu anu ẽ hikishanaii. Harishũ harpa mawaibũ benimakĩ ẽ mia kẽwãshanaii. Ẽ Deusuũ, miã besti ẽ hiwea benimawakĩ mĩ ea shinã txãkãwãmiski.
Senhor Deusũ ana Jerusalém yuikĩ: “Ha hi hawẽrua kushipa tibi Líbano mati matipa anua matu anu beshãkanikiki, ẽ Templo ana hawẽrua wakĩ hanu ẽ tae ẽ hanashanai anu ea betxipaimati wakinã.
Hawenabu Deusbe hãtxashunikabũ piti pepa pikubaĩshãkanikiki. Ẽ hatu duawaya piti hamẽ ikai enabũ yaniwakubaĩshãkanikiki. Ea ẽ Senhor Deusũ ẽ hãtxawẽ ẽ matu mestẽwaiĩ”, iwanã,