Ceruraino igaiten dira, eta leceondora jausten; gaitzaren gaitzez itsasguiçonei iharcen çaiote bihotza.
MIKEAS 5:9 - Navarro-Labourdin Basque Çure escua goitituren da çure etsaien gainera, eta hilen dire çure etsai guciac. Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Honela dio Jaunak: «Egun hartan, ezereztuko ditut zure zaldiak, eta guda-gurdiak suntsituko. |
Ceruraino igaiten dira, eta leceondora jausten; gaitzaren gaitzez itsasguiçonei iharcen çaiote bihotza.
Eta çure gainera itzuliren dut escua, eta çure cepha kenduren dut xahu-xahua eguin arteo, eta edequiren dut çutan den ezteinu gucia.
Itsasoz hegaldaca joco dute Filistindarren gainera, batean larrutuco dituzte iguzqui-aldeco umeac; Idumeac eta Moab-herriac eçagutuco dute hequien manamendua, eta Amonen umeec amor eguinen daroete.
Jauna, alcha bedi çure escua, eta ez beçate ikus: ikus beçate populu bekaiztiec, eta ahalquez urth beitez; eta suac irets betza çure etsaiac.
Jaiquico naiz orai, dio Jaunac; orai aguertuco dut ene goratasuna, orai erakutsico dut ene indarra.
Bada, Jaunaren ainguerua ilki cen, eta Asiriarren campetan jo cituen bederatzitan hogoi eta borz mila guiçon. Eta goicean jaiquitzean, hara guciac gorphutz cirela.
Minça çaquizquio Çorobabeli, Judaco buruçaguiari, erraten dioçularic: Nic iharrosiren ditut batean cerua eta lurra.
Eta Efraimdic eceztaturen dut orga-lasterra, eta Jerusalemetic çaldia, eta guerlaco arrambela hautsia içanen da; eta baquea diote jendaiei erançunen; eta haren ahala hedaturen da itsasotic itsasora eta hibaietaric lurraren bazterretaraino.
Guehiago, ene etsay nic hayén gainean regna neçan nahi vkan eztuten hec, ekatzue huna eta hil itzaçue ene aitzinean.