Niri consecra diaztatzu Israelgo semeetan amaren sabela lehembicicoric idequico duten guciac, nahiz guiçonetan, nahiz abereetan: ecen oro eneac dira.
LUKAS 2:23 - Navarro-Labourdin Basque (Nola baita scribatua Iaunaren Leguean, Ar vme-vncia irequiten duen gucia, saindu Iaunari deithuren çayó) Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Izan ere, honela agintzen du Jaunaren legeak: Lehen-seme guztiak Jaunari sagaratuko zaizkio. |
Niri consecra diaztatzu Israelgo semeetan amaren sabela lehembicicoric idequico duten guciac, nahiz guiçonetan, nahiz abereetan: ecen oro eneac dira.
Hamarrenen eta picainen bihurcera ez duçu luçatuco: emanen darotaçu çure semeetaric lehen-sorthua.
Amaren sabela lehembicicoric idequitzen duen muthicoquia, enea içanen da; acienda gucietaco orotsa, nahiz abel-gorrietaric, nahiz ardietaric, enea içanen da.
Edocein haraguiren sabeletic lehenic ilkitzen den cein-nahi, Jaunari escaincen diotena, içan dadien guiçonetaric edo aciendetaric, çure çuceneco içanen da: haletan bizquitartean non guiçonaren lehen-sorthuarençat onhetsico baituçu balioa, eta berrerosaraciren baitituçu lohi diren abere guciac,
Ecen lehen-sorthu guciac eneac dira, lehen-sorthuac jo ditudan ordutic Eguiptoco lurrean: enetzat sainduetsi ditut Israelen lehen-sorthuac oro, guiçonetic abereetaraino, eneac dira. Jauna naiz ni.