Eta Jaincoaren guiçona tricatu cen Haçaelequin; eta nahasi cen, beguithartean agueri içateraino; eta nigar eguin çuen.
LUKAS 19:41 - Navarro-Labourdin Basque Eta hurbildu cenean, ikussiric hiria, nigar eguin ceçan haren gainean, cioela, Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Jesus, hurbildu eta hiria ikustean, negarrez hasi zen berarengatik, |
Eta Jaincoaren guiçona tricatu cen Haçaelequin; eta nahasi cen, beguithartean agueri içateraino; eta nigar eguin çuen.
Hargatic erran dut: Guibela çaitezte ni ganic, ixurico ditut nigar minac; ez abia niri sosegu eman beharrez ene populuco alabaren xahupenaren gainean.
Alabainan Jauna jarrico da beihala barraiamenduco mendian beçala; samurtuco da hala-nola berce orduz Gabaonen den haranean; eguitecotzat bere lana, bere lan arrotza; eguiteco bere lana, arrotz çaioen lana.
Baldin hau ez baduçue ençuten, ene arimac ixilic nigar eguinen du çuen hampurusqueriaren gainean; nigarrari emanen da eta ene beguiac nigar-uharrac ixuriren ditu, atzemana delacoz Jaunaren arthaldea.
Eta ni ez naiz nahasi, çuri, ene arçainari jarraiquiz; eta nic ez dut, daquiçuna aguiançatu guiçonaren eguna. Ene ahotic ilkia, çure aitzinean çucena içatu da.
Norc eçar ene buruan ura, eta nigarrezco ithurri bat ene beguietan, gau eta egun nigarrez banindagoque ene populuco alabaren hilez?
Nola eçarriren çaitut, Efraim? ene gueriçaren azpira harturen othe çaitut, Israel? Eçarriren othe çaitut hala-nola Adama? emanen othe Seboin beçala? Ene bihotza urriquitu da ene baithan, ene urricalcortasuna ere iharrosia da.
O baldin hic berere eçagutu vkan bahitu eure iornata hunetan berere, eure baquearen gauçác! Baina orain estaliac diaudec hire beguietaric