Abere garbi gucietaric har çatzu çazpi eta çazpi, urrix eta orots, eta lohietaric bia eta bia.
LEBITICOA 11:1 - Navarro-Labourdin Basque Moisi eta Aaroni minçatu cen Jauna, cioelaric: Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional) Honela mintzatu zitzaien Jauna Moisesi eta Aaroni: |
Abere garbi gucietaric har çatzu çazpi eta çazpi, urrix eta orots, eta lohietaric bia eta bia.
Eta Noec alchatu cioen aldare bat Jaunari: eta harturic acienda eta hegastin garbi gucietaric holocausta bat escaini cioen aldarearen gainean.
Higuitzen eta bici diren guciac içanen dira çuen hazcurri: utzi darozquitzuet guciac hala nola belhar berdatzen direnac.
Erroçute Israelgo semeei: Lurreco abere gucietaric hautchec dira jan behar ditutzuenac.
Berez çatzue beraz çuec ere abere xahua hala ez denetic, hegastin xahua xahu ez denetic; beldurrez-eta çuen arimac liçun detzatzuen, acienda, eta xori, eta lurraren gainean higuitzen diren eta çuei lohi erakutsi darozquitzuedanetan.
Doctrina diuersez eta estrangerez etzaiteztela hara huna erabil: ecen on da bihotza gratiaz confirma dadin, ez viandéz, ceinétan ezpaitute probetchuric vkan applicatu içan diradenéc.