La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Gênesis 8:22 - Almeida Século 21

Enquanto a terra durar, não deixará de haver plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

Ver Capítulo

Más versiones

Almeida Revista Atualizada 1993

Enquanto durar a terra, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

Ver Capítulo

Almeida Revista e Corrigida

Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não cessarão.

Ver Capítulo

Almeida Revista Corrigida 1995

Enquanto a terra durar, sementeira e sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não cessarão.

Ver Capítulo

Versão Católica com cabeçalhos

Enquanto durar a terra, jamais faltarão semeadura e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite"".

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada

Enquanto a terra durar, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

Ver Capítulo

João Ferreira de Almeida Atualizada 1987

Enquanto durar a terra, não deixará de haver sementeira e ceifa, frio e calor, verão e inverno, dia e noite.

Ver Capítulo
Otras versiones



Gênesis 8:22
9 Referencias Cruzadas  

Porque já houve dois anos de fome na terra, e ainda restam cinco anos sem lavoura e sem colheita.


Trabalharás durante seis dias, mas no sétimo dia descansarás; descansarás, tanto no tempo de arar como no tempo de colher.


Assim diz o Senhor, que estabeleceu o sol para iluminar o dia e determinou que a lua e as estrelas brilhassem à noite, que agita o mar, de modo que suas ondas rujam; o seu nome é Senhor dos Exércitos:


E não dizem no seu coração: Temamos agora o Senhor, nosso Deus, que no tempo certo dá a chuva do outono e a da primavera, e nos conserva as semanas determinadas da colheita.


Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. O lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.