Sereis postos à prova; pela vida do faraó! Não saireis daqui, a menos que vosso irmão mais novo venha para cá.
Gênesis 44:21 - Almeida Século 21 Então tu disseste a teus servos: Trazei-o a mim, para que meus olhos o vejam. Más versionesAlmeida Revista Atualizada 1993 Então, disseste a teus servos: Trazei-mo, para que ponha os olhos sobre ele. Almeida Revista e Corrigida Então, tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele. Almeida Revista Corrigida 1995 Então, tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele. Versão Católica com cabeçalhos Então o senhor disse a seus servos: Tragam-no para que eu o conheça. João Ferreira de Almeida Atualizada Então tu disseste a teus servos: Trazei-mo, para que eu ponha os olhos sobre ele. João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 Então, disseste a teus servos: Trazei-mo, para que ponha os olhos sobre ele. |
Sereis postos à prova; pela vida do faraó! Não saireis daqui, a menos que vosso irmão mais novo venha para cá.
e trazei-me o vosso irmão mais novo; assim serão verificadas vossas palavras, e não morrereis. E eles assim fizeram.
Levantando os olhos, José viu Benjamim, seu irmão, filho de sua mãe, e perguntou: É este o vosso irmão mais novo de quem me falastes? E disse: Deus seja gracioso para contigo, meu filho.
E quando respondemos a meu senhor: O menino não pode deixar o pai, pois este morreria se ele o deixasse,
Fixarei meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os trarei de volta a esta terra. E os edificarei, e não os demolirei; plantarei, e não os arrancarei.
Hoje te libertarei das correntes que prendem tuas mãos. Se quiseres vir comigo para a Babilônia, eu cuidarei de ti; mas, se não quiseres vir comigo para a Babilônia, não venhas. Olha, toda a terra está diante de ti; vai para onde te parecer bem e conveniente.
Também, ainda que sejam levados para o cativeiro pelos inimigos, darei ordem à espada, e ela os matará ali; enfim, eu me colocarei contra eles para o mal e não para o bem.