Mas ele não quis dar ouvidos ao que ela dizia; como era mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela.
2 Samuel 13:15 - Almeida Século 21 Depois Amnom sentiu grande aversão por ela, e maior era a aversão que sentiu por ela do que o amor que lhe tivera. E Amnom lhe disse: Vai embora daqui. Más versionesAlmeida Revista Atualizada 1993 Depois, Amnom sentiu por ela grande aversão, e maior era a aversão que sentiu por ela que o amor que ele lhe votara. Disse-lhe Amnom: Levanta-te, vai-te embora. Almeida Revista e Corrigida Depois, Amnom a aborreceu com grandíssimo aborrecimento, porque maior era o aborrecimento com que a aborrecia do que o amor com que a amara. E disse-lhe Amnom: Levanta-te e vai-te. Almeida Revista Corrigida 1995 Depois, Amnom a aborreceu com grandíssimo aborrecimento, porque maior era o aborrecimento com que a aborrecia do que o amor com que a amara. E disse-lhe Amnom: Levanta-te e vai-te. Versão Católica com cabeçalhos Depois Amnon ficou furioso. A aversão que teve para com Tamar foi maior do que a paixão com que a tinha amado. Ele disse: ""Levante-se e vá embora"". João Ferreira de Almeida Atualizada Depois sentiu Amnom grande aversão por ela, pois maior era a aversão que se sentiu por ela do que o amor que lhe tivera. E disse-lhe Amnom: Levanta-te, e vai-te. João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 Depois, Amnom sentiu por ela grande aversão, e maior era a aversão que sentiu por ela que o amor que ele lhe votara. Disse-lhe Amnom: Levanta-te, vai-te embora. |
Mas ele não quis dar ouvidos ao que ela dizia; como era mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela.
Então ela lhe respondeu: Não há razão para me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que fizeste. Mas ele não lhe quis dar ouvidos
Então os babilônios foram com ela ao leito dos amores e a contaminaram com a sua prostituição; e ela se contaminou com eles; depois, afastou-se deles.