Joel 1:8 - Biblia Universidad de Jerusalem ¡Suspira tú como virgen ceñida de sayal por el esposo de su juventud! Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. Biblia Nueva Traducción Viviente Lloren como una recién casada vestida de luto, quien llora la muerte de su esposo. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Laméntate como la joven que, recién casada, llora por su esposo! La Biblia Textual 3a Edicion ¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Laméntate como joven ceñida de saco por causa del esposo de su juventud. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Llora tú como virgen vestida de cilicio por el marido de su juventud. |
Llamaba el Señor Adonai Sebaot aquel día a lloro y a lamento y a raparse y ceñirse de sayal,
Espantaos, indolentes, temblad, confiadas, desvestíos, desnudaos, ceñid vuestra cintura,
¿Es que entonces mismo no me llamabas: 'Padre mío; el amigo de mi juventud eres tú?;
=Dálet.=Las calzadas de Sión están de luto, que nadie viene a las solemnidades.Todas sus puertas desoladas, sus sacerdotes gimiendo, afligidas sus vírgenes, ¡y ella misma en amargura!
Trocaré en duelo vuestra fiesta, y en elegía todas vuestras canciones; en todos los lomos pondré sayal y tonsura en todas las cabezas; lo haré como duelo de hijo único y su final como día de amargura.
¿No ha hecho él un solo ser, que tiene carne y espíritu? Y este uno ¿qué busca? ¡Una posteridad dada por Di-s! Guardad, pues, vuestro espíritu; no traiciones a la esposa de tu juventud.
Ahora bien, vosotros, ricos, llorad y dad alaridos por las desgracias que están para caer sobre vosotros.