Génesis 4:15 - Biblia Septuaginta al Español Y díjole Señor Dios: «No así; quienquiera que matare a Caín, siete veces(g) lo que agraviare, pagará». Y puso Señor Dios señal(h) a Caín, para que no le arrebatase todo el que le hallase. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y le respondió Jehová: Ciertamente cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matase cualquiera que le hallara. Biblia Nueva Traducción Viviente El Señor respondió: —No, porque yo castigaré siete veces a cualquiera que te mate. Entonces el Señor le puso una marca a Caín como advertencia para cualquiera que intentara matarlo. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé le dijo: 'No será así: me vengaré siete veces de quien mate a Caín. Y Yavé puso una marca a Caín para que no lo matara el que lo encontrara. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces YHVH le dijo: Ciertamente cualquiera que mate a Caín, siete veces será castigado. Y puso YHVH a Caín una señal a fin de que no lo hiriera cualquiera que lo encontrara. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Le respondió Yahveh: 'No será así; pues si alguno mata a Caín, Caín será vengado siete veces'. Yahveh puso una señal sobre Caín para que nadie que se encontrara con él lo matara. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Jehová le dijo: Ciertamente cualquiera que matare a Caín, siete veces será castigado. Y Jehová puso una señal en Caín, para que no lo matase cualquiera que le hallara. |