También en aquel tiempo, vi a unos yahuditas que se habían casado con mujeres ashdoditas, amonitas y Moavitas;
Rut 1:4 - Biblia Versión Israelita Nazarena 2011 Ellos se casaron con mujeres Moavitas, una llamada Orpah, y la otra Rut, y vivieron allí como diez años. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Rut; y habitaron allí unos diez años. Biblia Nueva Traducción Viviente Ellos se casaron con mujeres moabitas. Uno se casó con una mujer llamada Orfa y el otro con una mujer llamada Rut. Pero unos diez años después Biblia Católica (Latinoamericana) Ambos tomaron por esposas a mujeres moabitas: una se llamaba Orfa y la otra Rut. La Biblia Textual 3a Edicion los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. El nombre de una era Orfa,° y el nombre de la otra era Rut.° Y habitaron allí como diez años. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Éstos se casaron con mujeres moabitas: una se llamaba Orfá y la otra Rut, y habitaron allí unos diez años. Biblia Reina Valera Gómez (2023) los cuales tomaron para sí esposas de las mujeres de Moab; el nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra, Ruth; y habitaron allí unos diez años. |
También en aquel tiempo, vi a unos yahuditas que se habían casado con mujeres ashdoditas, amonitas y Moavitas;
Salmón procreó de Rajav a Bóaz; Bóaz procreó de Rut a Obed; Obed procreó a Yishay;
(23:4) Ningún hombre amonita ni Moavita será admitido en la comunidad de Yahweh; ninguno de sus descendientes, aún hasta la décima generación, será admitido en la comunidad de Yahweh,
No harás alianza matrimonial con ellas: no les des tus hijas a sus hijos ni tomes sus hijas para tus hijos.
Después murieron también los dos, Majlón y Kilyón; de manera que la mujer se quedó sin sus dos hijos y sin su esposo.