Al tercer día, vino un hombre del campamento de Shaúl, con su ropa desgarrada y tierra sobre su cabeza; y al acercarse a Dawid, se tiró al suelo y se postró.
2 Samuel 1:3 - Biblia Versión Israelita Nazarena 2011 Dawid le preguntó: “¿De dónde vienes?” El respondió: “Acabo de escaparme del campamento de Yisrael”. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y le preguntó David: ¿De dónde vienes? Y él respondió: Me he escapado del campamento de Israel. Biblia Nueva Traducción Viviente —¿De dónde vienes? —le preguntó David. —Me escapé del campamento israelita —le respondió el hombre. Biblia Católica (Latinoamericana) David le dijo: '¿De dónde vienes?' Respondió: 'Fui uno de los que se salvaron del campamento de Israel'. La Biblia Textual 3a Edicion Y David le dijo: ¿De dónde vienes? Y él le respondió: He escapado del campamento de Israel. Biblia Serafín de Ausejo 1975 David le preguntó: '¿De dónde vienes?'. Y él le respondió: 'Acabo de escapar del campamento de Israel'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y le preguntó David: ¿De dónde vienes? Y él respondió: Me he escapado del campamento de Israel. |
Al tercer día, vino un hombre del campamento de Shaúl, con su ropa desgarrada y tierra sobre su cabeza; y al acercarse a Dawid, se tiró al suelo y se postró.
Dawid preguntó: “¿Qué sucedió? ¡Dímelo!” Y él le contó cómo las tropas habían huido del campo de batalla y que, además, muchos de las tropas habían caído y habían muerto; también, que Shaúl y su hijo Yahonatán habían muerto.
Él entró y se puso de pie delante de su amo, y Elishá le preguntó: “¿De dónde vienes, Guejazí?” Él respondió: “Tu siervo no ha ido a ninguna parte”.
Entonces Dawid le preguntó: “¿A quién perteneces y de dónde eres?” El contestó: “Soy un muchacho mitsrita, el esclavo de un amaleqita. Mi amo me abandonó cuando me enfermé hace tres días.