Miqueas 1:11 - Biblia Torres Amat 1825 ¡Oh tú que habitas en el país hermoso!, vete cubierta de oprobio, no ha partido la que habita en los confines; la casa vecina que se sostuvo por sí misma, hará duelo por vosotros. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pásate, oh morador de Safir, desnudo y con vergüenza; el morador de Zaanán no sale; el llanto de Betesel os quitará su apoyo. Biblia Nueva Traducción Viviente Ustedes, pueblo de Safir, vayan como cautivos al destierro, desnudos y avergonzados. El pueblo de Zaanán no se atreve a salir de sus murallas. El pueblo de Bet-esel gime porque su casa no tiene apoyo. Biblia Católica (Latinoamericana) Habitante de Safi, toca el clarín. Que no salgan de su ciudad los que viven en Sanán. Betaesel es arrancada de sus cimientos, en los que se apoyaba. La Biblia Textual 3a Edicion ¡Sal,° oh moradora de Safir, en vergüenza y desnudez! Los moradores de Saanán no se atreven a salir. Bet-esel está de duelo, y te quitó su apoyo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tocad la trompeta, habitantes de Safir. De su ciudad no salgan los que habitan en Saanán. Bet Haesel ha sido arrancada desde sus cimientos, del lugar donde se asienta. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pásate desnuda con vergüenza, oh moradora de Safir: la moradora de Saanán no salió al llanto de Bet-esel: tomará de vosotros su tardanza. |