Y se echarán en medio de ella las manadas y todas las bestias del campo.° Se cobijarán en sus dinteles la lechuza y el erizo,° y su voz resonará en las ventanas. Habrá desolación° en los umbrales, pues su enmaderado de cedro quedará al descubierto.
Salmos 102:6 - La Biblia Textual 3a Edicion Soy semejante a la lechuza del desierto, He venido a ser como un búho de las soledades. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el búho de las soledades; Biblia Nueva Traducción Viviente Soy como un búho en el desierto, como un búho pequeño en un lugar remoto y desolado. Biblia Católica (Latinoamericana) Me parezco al pelícano del desierto, soy como la lechuza de las ruinas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 A fuerza de gemir, se me pegan los huesos a la carne; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades. Biblia Traducción en Lenguaje Actual 6-7 (7-8) Estoy tan triste y solitario como un buitre en el desierto, como un búho entre las ruinas, como un gorrión sobre el tejado. ¡Hasta he perdido el sueño! |
Y se echarán en medio de ella las manadas y todas las bestias del campo.° Se cobijarán en sus dinteles la lechuza y el erizo,° y su voz resonará en las ventanas. Habrá desolación° en los umbrales, pues su enmaderado de cedro quedará al descubierto.
Cual grulla o golondrina piaba yo, gemía como paloma; Mis ojos se consumían mirando a lo alto: ¡Oh Adonay, estoy angustiado, sal fiador por mí!
Y clamó con voz potente, diciendo: ¡Cayó, cayó la gran Babilonia,° y se convirtió en morada de demonios y guarida de todo espíritu inmundo y encierro de toda ave inmunda y aborrecible!°
Por esto me lamentaré y gemiré, y andaré descalzo y desnudo, Daré gritos lastimeros como los chacales y quejidos como el avestruz,
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, Y he escapado tan solo con la piel de mis dientes.