Basta al discípulo que llegue a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al amo de la casa llamaron Beelzebul,° ¡cuánto más a los de su casa!
Mateo 9:34 - La Biblia Textual 3a Edicion Pero los fariseos decían: Éste echa fuera los demonios por el príncipe de los demonios.° Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, los fariseos dijeron: «Puede expulsar demonios porque el príncipe de los demonios le da poder». Biblia Católica (Latinoamericana) En cambio, los fariseos comentaban: 'Este echa a los demonios con la ayuda del príncipe de los demonios. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero los fariseos decían: 'Por arte del príncipe de los demonios expulsa éste a los demonios'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero los fariseos decían: Por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero los fariseos decían: «Si Jesús expulsa a los demonios, es porque el jefe mismo de todos los demonios le da ese poder.» |
Basta al discípulo que llegue a ser como su maestro, y al siervo como su señor. Si al amo de la casa llamaron Beelzebul,° ¡cuánto más a los de su casa!
Entonces le fue llevado un endemoniado, ciego y mudo; y lo sanó, de tal manera que el mudo° hablaba y veía.
Y si Yo echo fuera los demonios por Beelzebul, ¿por quién los echan vuestros hijos? Por tanto, ellos serán vuestros jueces.
Y los escribas que habían bajado de Jerusalem, decían: ¡Está poseído por Beelzebul!° y: ¡Por el príncipe de los demonios echa fuera a los demonios!°
Pero algunos de ellos dijeron: Éste no echa fuera demonios sino por Beelzebul,° príncipe de los demonios.°
Porque todo el que practica lo malo, aborrece la luz, y no viene a la luz, para que sus obras no sean expuestas.