Jesús le dice: Tú lo has dicho.° Y además, os digo: Desde ahora veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del Poder, y viniendo en las nubes del cielo.°
Mateo 28:13 - La Biblia Textual 3a Edicion y les dijeron: Decid: Vinieron sus discípulos de noche y lo hurtaron mientras nosotros dormíamos. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 diciendo: Decid vosotros: Sus discípulos vinieron de noche, y lo hurtaron, estando nosotros dormidos. Biblia Nueva Traducción Viviente Les dijeron: «Ustedes deben decir: “Los discípulos de Jesús vinieron durante la noche, mientras dormíamos, y robaron el cuerpo”. Biblia Católica (Latinoamericana) para que dijeran: 'Los discípulos de Jesús vinieron de noche y, como estábamos dormidos, robaron el cuerpo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 con esta consigna: 'Decid: 'Mientras nosotros dormíamos, vinieron de noche sus discípulos y lo robaron. Biblia Reina Valera Gómez (2023) diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, mientras dormíamos, y lo hurtaron. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Les dijeron: «Vayan y digan a la gente que los discípulos de Jesús vinieron por la noche, cuando ustedes estaban dormidos, y que se robaron el cuerpo de Jesús. |
Jesús le dice: Tú lo has dicho.° Y además, os digo: Desde ahora veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del Poder, y viniendo en las nubes del cielo.°
Ellos, después de reunirse y tomar consejo con los ancianos, dieron muchas piezas de plata a los soldados,
Y si esto llega a oídos del procurador, nosotros lo persuadiremos y os evitaremos problemas.