Lucas 11:27 - La Biblia Textual 3a Edicion Hablando estas cosas, sucedió que cierta mujer de la multitud, alzando la voz, le dijo: ¡Bienaventurado el vientre que te llevó y los pechos que mamaste! Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Mientras él decía estas cosas, una mujer de entre la multitud levantó la voz y le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los senos que mamaste. Biblia Nueva Traducción Viviente Mientras él hablaba, una mujer de la multitud exclamó: «¡Que Dios bendiga a tu madre, el vientre del cual saliste y los pechos que te amamantaron!». Biblia Católica (Latinoamericana) Mientras Jesús estaba hablando, una mujer levantó la voz de entre la multitud y le dijo: '¡Feliz la que te dio a luz y te crió!' Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mientras él estaba diciendo estas cosas, una mujer levantó la voz en medio de la multitud y dijo: 'Bienaventurado el seno que te llevó y los pechos que te criaron'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y aconteció que diciendo estas cosas, una mujer de entre la multitud, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Mientras Jesús hablaba, llegó una mujer y le gritó: —¡Dichosa la mujer que te dio a luz y te amamantó! |
Y entrando° en donde ella estaba, dijo: ¡Te saludo,° muy favorecida! ¡El Señor está contigo!°
Y exclamó a gran voz, y dijo: ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre!
Porque miró la bajeza de su sierva; pues he aquí desde ahora Me llamarán bienaventurada todas las generaciones.
Entonces va y toma consigo otros siete espíritus peores que él mismo y, entrando, habitan allí, y lo postrero de aquel hombre llega a ser peor que lo primero.
porque he aquí vienen días en los cuales dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no amamantaron.