Job 32:2 - La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Eliú,° hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job, porque él se justificaba a sí mismo antes que a ’Elohim. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Eliú, hijo de Baraquel el buzita, del clan de Ram, se enojó, porque Job no quería admitir que había pecado y que Dios tenía razón cuando lo castigó. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Elihú, hijo de Barakel, busita de la familia de Ram, se enojó contra Job, porque creía tener razón frente a Dios;' Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces se encendió la cólera de Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se encendió contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Eliú, hijo de Baraquel, buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira por cuanto él se justificaba a sí mismo más que a Dios. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero un joven llamado Elihú se enojó mucho con Job porque insistía en que era inocente, y que Dios era injusto con él. Elihú era hijo de Baraquel, y nieto de Buz, de la familia de Ram. |