Porque he aquí, Yo mismo te pongo hoy como ciudad fortificada, como columna de hierro y como muro de bronce contra toda la tierra, contra los reyes de Judá, contra sus príncipes, contra sus sacerdotes, y contra el pueblo de la tierra.°
Jeremías 6:27 - La Biblia Textual 3a Edicion Te he puesto entre mi pueblo como vigía y quilatador:° Conoce, pues, y examina el camino de ellos. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos. Biblia Nueva Traducción Viviente «Jeremías, te he hecho probador de metales, para que puedas determinar la calidad de mi pueblo. Biblia Católica (Latinoamericana) Yo quiero que pases mi pueblo al crisol, que veas y examines su conducta. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Te he puesto en mi pueblo como examinador, para que conozcas y observes su conducta. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Te he puesto por torre y fortaleza entre mi pueblo; para que conozcas y pruebes su camino. Biblia Traducción en Lenguaje Actual «Yo te he puesto entre mi pueblo para que vigiles su conducta. |
Porque he aquí, Yo mismo te pongo hoy como ciudad fortificada, como columna de hierro y como muro de bronce contra toda la tierra, contra los reyes de Judá, contra sus príncipes, contra sus sacerdotes, y contra el pueblo de la tierra.°
Y te pondré frente a este pueblo por muro de bronce inexpugnable; Pelearán contra ti, pero no te vencerán, Porque Yo estoy contigo para librarte y salvarte, dice YHVH.
Por tanto, así dice YHVH Sebaot: He aquí que Yo los acrisolo y los pruebo, ¿Qué más podría Yo hacer por la hija de mi pueblo?
¡Júzgalos tú, hijo de hombre! ¡Júzgalos tú! Denuncia las abominaciones de sus padres,
Y tú, hijo de hombre, ¿no querrás juzgar tú, juzgar tú mismo a la ciudad sanguinaria? ¡Denuncia entonces todas sus abominaciones!