Isaías 29:7 - La Biblia Textual 3a Edicion Y la multitud de los pueblos que combaten a Ariel, acabarán como sueño o visión nocturna, Sin trincheras, sin baluartes, y sin angustiadores. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y será como sueño de visión nocturna la multitud de todas las naciones que pelean contra Ariel, y todos los que pelean contra ella y su fortaleza, y los que la ponen en apretura. Biblia Nueva Traducción Viviente Todas las naciones que pelean contra Jerusalén ¡desaparecerán como un sueño! Los que atacan sus murallas se esfumarán como una visión en la noche. Biblia Católica (Latinoamericana) Como un sueño que se tiene de noche,
así será para la multitud de naciones,
que iban a pelear contra Ariel,
para sus ejércitos que la rodeaban,
para sus trincheras y sus empalizadas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Será como un sueño, como visión nocturna, la horda de todas las naciones que pelean contra Ariel, todos sus centinelas y sus torreones y los que la asedian. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y será como un sueño de visión nocturna la multitud de todas las naciones que pelean contra Ariel, y todos los que pelean contra ella y su fortaleza, y los que la ponen en apretura. Biblia Traducción en Lenguaje Actual »Los ejércitos que atacan a Jerusalén y quieren derribar sus fortalezas desaparecerán por completo, como la niebla al salir el sol. |