Isaías 26:9 - La Biblia Textual 3a Edicion Mi alma te anhela de noche, Y por ti madruga mi espíritu dentro de mí, Porque cuando tus juicios se manifiestan en la tierra, Los habitantes del mundo aprenden justicia. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Con mi alma te he deseado en la noche, y en tanto que me dure el espíritu dentro de mí, madrugaré a buscarte; porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia. Biblia Nueva Traducción Viviente Te busco por la noche; en la mañana te busco de todo corazón. Pues solo cuando tú vengas a juzgar la tierra, la gente aprenderá lo correcto. Biblia Católica (Latinoamericana) Mi alma te desea por la noche y mi espíritu se despierta en mí desde la mañana.
Cuando a la tierra le llegan tus juicios, los habitantes del mundo aprenden a ser justos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Con mi alma te ansío de noche, con mi espíritu te busco en mi pecho; porque cuando lucen tus juicios en la tierra, aprenden justicia los habitantes del orbe. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Con mi alma te he deseado en la noche; y con mi espíritu dentro de mí, madrugaré a buscarte; porque cuando tus juicios están en la tierra, los habitantes del mundo aprenden justicia. Biblia Traducción en Lenguaje Actual De día y de noche mi corazón te busca; cuando tú das una orden, todos aprenden a hacer lo bueno. |