Y dijo: Mirad, he oído que hay grano en Egipto. Bajad allá y compradnos grano para que podamos vivir y no muramos.°
Génesis 43:4 - La Biblia Textual 3a Edicion Si envías a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos alimento, Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento. Biblia Nueva Traducción Viviente Si envías a Benjamín con nosotros, descenderemos y compraremos más alimento, Biblia Católica (Latinoamericana) Si mandas a Benjamín con nosotros, entonces iremos a buscar provisiones, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento: |
Y dijo: Mirad, he oído que hay grano en Egipto. Bajad allá y compradnos grano para que podamos vivir y no muramos.°
Y ocurrió que, cuando acabaron de comer el grano que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved y compradnos un poco de alimento.
Y Judá le respondió, diciendo: Aquel hombre nos advirtió seriamente, diciendo: No veréis mi rostro a menos que vuestro hermano venga con vosotros.
pero si no lo envías, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: No veréis mi rostro, a menos que vuestro hermano esté con vosotros.
Pero nosotros dijimos: No podemos bajar. Si nuestro hermano menor va con nosotros, bajaremos, porque no podremos ver el rostro de aquel hombre si no está con nosotros nuestro hermano menor.