Y habitó en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto.
Génesis 34:4 - La Biblia Textual 3a Edicion Y habló Siquem a su padre Hamor diciendo: Tómame a esta jovencita por mujer. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven. Biblia Nueva Traducción Viviente Le dijo a su padre Hamor: «Consígueme a esta joven pues quiero casarme con ella». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Siquem dijo a su padre Hamor: 'Toma para mí a esa joven. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Después dijo Siquén a Jamor, su padre: 'Consígueme a esta joven por esposa'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por esposa a esta doncella. Biblia Traducción en Lenguaje Actual así que le dijo a su padre que la pidiera para que fuera su esposa. |
Y habitó en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer de la tierra de Egipto.
Pero su alma se apegó a Dina, la hija de Jacob, y se enamoró de la muchacha, y habló al corazón de la muchacha.
Y oyó Jacob que él había contaminado a su hija Dina, pero como sus hijos estaban con su ganado en el campo, Jacob guardó silencio hasta la llegada de ellos.
Pues, ¿dónde iré yo con mi deshonra? Y tú mismo quedarías como un villano° en Israel. Ahora pues, te ruego que hables al rey, quien no se opondrá a que yo sea tuya.
Tomad mujeres y engendrad hijos e hijas, tomad mujeres para vuestros hijos, y dad vuestras hijas a maridos, para que críen hijos e hijas; multiplicaos allá, y no os dejéis disminuir.
Y subió y se lo declaró a su padre y a su madre, diciendo: He visto en Timnat a una mujer de las hijas de los filisteos. Por lo tanto tomádmela por mujer.