Y tomó para Él todos éstos, y los partió por la mitad, y puso cada mitad enfrente de la otra, pero no partió las aves.°
Génesis 15:11 - La Biblia Textual 3a Edicion Y descendían los buitres sobre los cadáveres, pero Abram los ahuyentaba. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba. Biblia Nueva Traducción Viviente Algunos buitres se lanzaron en picada para comerse a los animales muertos, pero Abram los espantó. Biblia Católica (Latinoamericana) Las aves rapaces se lanzaban sobre la carne, pero Abram las ahuyentaba. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Descendían las aves de rapiña sobre los cadáveres, y Abrán las ahuyentaba. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Los buitres se lanzaban sobre los cadáveres, pero Abram los espantaba. |
Y tomó para Él todos éstos, y los partió por la mitad, y puso cada mitad enfrente de la otra, pero no partió las aves.°
Y estaba por ponerse el sol, cuando un profundo sopor sobrevino a Abram, y he aquí que el terror de una intensa oscuridad cayó sobre él.
Así dice Adonay YHVH: Una gran águila, de grandes alas, Largas plumas remeras, espeso plumaje, Y muchos colores, voló al Líbano; Tomó el cogollo del cedro,
Pero vino otra gran águila, Con grandes alas y espeso plumaje, Y entonces nuestra vid, Sesgó sus raíces hacia ella, Y extendió sus sarmientos hacia ella Por los surcos de su plantío, Y deseó ser regada por ella,
Y cuando iba sembrando, unas semillas° cayeron junto al camino, y llegaron las aves y se las comieron.