Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!
Éxodo 33:18 - La Biblia Textual 3a Edicion Entonces él dijo: ¡Te ruego que me permitas ver tu gloria! Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Él entonces dijo: Te ruego que me muestres tu gloria. Biblia Nueva Traducción Viviente Moisés respondió: —Te suplico que me muestres tu gloriosa presencia. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés dijo a Yavé: 'Por favor, déjame ver tu Gloria. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Moisés: 'Muéstrame tu gloria'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Él entonces dijo: Te ruego: Muéstrame tu gloria. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Entonces Moisés le dijo a Dios: —Permíteme verte. |
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!
Nadie ha visto jamás a Dios; el Unigénito Dios,° que está en el seno del Padre, Él lo reveló.°
El que tiene mis mandamientos, y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama, será amado por mi Padre, y Yo lo amaré, y me manifestaré a él.
Pero nosotros todos, con rostro descubierto, contemplando como en un espejo la gloria del Señor, vamos siendo transformados por el Espíritu, de gloria en gloria, en la misma imagen del Señor.
Porque el Dios que dijo: Resplandezca luz° en las tinieblas, es el que resplandeció° en nuestros corazones para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz del Mesías.
el Único que tiene° inmortalidad, que habita en luz inaccesible, a quien ningún hombre vio ni puede ver. A Él sea honor y dominio eterno, amén.
aguardando la esperanza bienaventurada° y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesús el Mesías,
Y la ciudad no tiene necesidad del sol ni de la luna para que la iluminen,° porque la gloria de Dios la iluminó,° y el Cordero es su lumbrera.