Pero uno dijo: Te ruego que te dignes venir con tus siervos. Y él respondió: Iré.
Éxodo 33:15 - La Biblia Textual 3a Edicion Y le dijo: Si tu presencia no ha de ir, no nos hagas subir de aquí. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Moisés dijo: —Si tú mismo no vienes con nosotros, no nos hagas salir de este lugar. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés contestó: 'Si tu Rostro no nos acompaña, no nos hagas salir de aquí. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés replicó: 'Si no vienes tú mismo, no nos saques de aquí; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Moisés le dijo: —Si no vas a acompañarnos, no nos pidas que salgamos de aquí. |
Pero uno dijo: Te ruego que te dignes venir con tus siervos. Y él respondió: Iré.
Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!
¡Oh ’Elohim Sebaot, restáuranos! ¡Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!
a una tierra que fluye leche y miel, porque no subiré en medio de ti, no sea que te consuma en el camino, pues eres un pueblo de dura cerviz.°
diciendo: Si ahora he hallado gracia ante tus ojos, oh Señor mío, te ruego mi Señor que, aunque somos pueblo de dura cerviz, vayas en medio de nosotros, perdones nuestra iniquidad y nuestro pecado y nos tomes por posesión tuya.
Y fue afligido con todas sus aflicciones. El Ángel de su presencia los salvó, En su amor y en su ternura, Él mismo los redimió, Y cargó con ellos, y los llevó todos los días, desde la antigüedad.