Y cuando Josué oyó la voz del pueblo en su clamor, dijo a Moisés: ¡Voz de guerra en el campamento!
Éxodo 32:18 - La Biblia Textual 3a Edicion Pero él dijo: No es voz de gritos de victoria, ni voz de clamor de derrota. Estoy oyendo como voces de cantos.° Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y él respondió: No es voz de alaridos de fuertes, ni voz de alaridos de débiles; voz de cantar oigo yo. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero Moisés respondió: —No, no son gritos de victoria ni lamentos de derrota. Oigo sonidos de celebración. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés le contestó: 'No son gritos de victoria, ni lamentos de derrota; lo que oigo son cantos a coros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés le respondió: 'No son gritos de victoria, ni clamores de derrota. Cantos de coros que se alternan es lo que yo oigo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: No es voz de grito de vencedores, ni voz de alarido de vencidos. Voz de cantar oigo yo. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero Moisés le contestó: —También yo escucho las canciones, pero no son de victoria ni de derrota. |
Y cuando Josué oyó la voz del pueblo en su clamor, dijo a Moisés: ¡Voz de guerra en el campamento!
Y aconteció que cuando se acercó al campamento, observó el becerro y las danzas, y se encendió la ira de Moisés, y arrojando las tablas de sus manos, las rompió al pie del monte.
Antes bien, te has ensoberbecido contra el Señor de los cielos, e hiciste traer delante de ti los vasos de su Casa, y tú y tus grandes, tus mujeres y tus concubinas estáis bebiendo en ellos, y además de esto, diste alabanza a dioses de plata y oro, de bronce, de hierro, de piedra y madera, que ni ven, ni oyen, ni saben, pero al Dios en cuya mano está tu aliento, y cuyos son todos tus caminos, nunca honraste.
Y apurando el vino, alababan a los dioses de oro y de plata, de bronce y de hierro, de piedra y madera,